Ir al contenido principal

La diferencia entre denotation y connotation


Hoy voy a escribir algo sobre las palabras en inglés denotation y connotation.

Denotation

Denotation es el significado literal de una palabra. Por ejemplo, si busca la palabra "rosa" en el diccionario, usted va  a encontrar algo así como: "un arbusto o un arbusto que produce flores, por lo general de color rojo, rosa, blanco o amarillo" Del mismo modo, si alguien le pregunta en qué barrio vive usted, podría decir, en Jan Sofat o Santa Rosa. Esta información le dice a la gente donde vive y le ayudará a llegar a donde usted está, si quieren visitarle.

Connotation 

Por otro lado, connotation es el significado subyacente de una palabra; es todo lo que asociamos con una palabra. Así, mientras que una rosa es de hecho un tipo de flor, también asociamos las rosas con el amor romántico, la belleza y los días especiales, como el Día de San Valentín o aniversarios. Connotaciones van más allá de lo literal y trata sobre lo que pensamos y sentimos cuando escuchamos o vemos una palabra.

Una palabra tiene un denotation, pero el connotation es diferente dependiendo de la persona. Así, que mientras que algunas personas sienten un orgullo cuando les dicen a otras personas que viven en Jan Sofat porque es un barrio residencial muy exclusivo y además muy seguro por los muros que lo rodean y los agentes de seguridad (connotation) otras personas se sienten incómodos diciendo abiertamente que viven allí porque para ellos Jan Sofat tiene la connotación de un lugar pretencioso lleno los ricos y arrogantes; personas que piensan que son mejores que los demás. Otros tienen una visión (connotation) de un lugar en el que no tienes ninguna privacidad porque hay un monitoreo constante. Un guardia que está mirando y apuntando la matrícula de cada coche que entra y sale y que sabe cuando sales y llegas a casa.

Así que, básicamente, se puede decir que el denotation (la denotación) de una palabra es su significado literal y que el connotation (la connotación) de una palabra es el significado emocional.


Espero haber dejado claro la diferencia entre estas dos palabras. Recuerde que puede hacer siempre mi curso de inglés completamente gratis en www.clases-de-ingles-gratis.com. ¡Hasta la semana que viene!

Comentarios

Entradas populares de este blog

La diferencia entre "a/ an" y "one"

Buenos días,

Hace algunos días un alumno me preguntó cuándo se utiliza "a/ an" y cuándo "one". Aunque yo intuitivamente lo hago bien, yo no podía explicarle claramente cual es la diferencia entre los dos y cuándo se utiliza cada uno. Así que me he informado mejor. La respuesta es la siguiente:

La repuesta corta:

"A/ an" es un artículo indefinido y se usa para referirse a algo o alguien en general: un hombre cualquiera, una casa indistintamente.

"One" (en este caso) es un adjetivo y se usa para determinar la cantidad de cosas o personas a las que me refiero: un hombre y no dos, una casa y no cuatro.

La respuesta más extensa:

USO DE A/ AN

"A/ an" es un artículo Indefinido (en español un o una)

Se utiliza para indicar una persona,animal o cosa cualquiera.O sea,me refiero a ellos en forma indeterminada, indefinida.

Algunos ejemplos:
There is a dog in the garden. - Hay un perro en el jardín.
He is eating an pear - .Está comiendo una manzana.

El plural …

La diferencia entre “practice” y “practise”.

La diferencia es muy sencilla, pero depende si se trata de inglés americano o inglés británico.

INGLÉS BRITÁNICO

En el inglés británico  “practice” es un sustantivo y “practise” es un verbo.

Ejemplos:

I need more practice to understand the difference. - Necesito más práctica para comprender la diferencia. (Sustantivo)

Practice makes perfect. - La práctica hace al maestro. (Sustantivo)

Is Alex coming to the tennis practice tonight? - ¿Vendrá Alex al entrenamiento de tenis esta noche? (Sustantivo)

I practise football  twice a week. - Practico fútbol dos veces por semana. (Verbo)

I like to practise meditation - Me gusta practicar la meditación. (Verbo)


ESTADOS UNIDOS

En Estados Unidos, únicamente se utiliza “practice”, ya sea como sustantivo o como verbo. Practise no se utiliza.

Así que practice en el inglés estadounidense actúa como sustantivo o como verbo. Ejemplos:

You need more practice. - Necesitas mas práctica. ( sustantivo )
I practice football  twice a week. - Practico fútbol dos veces por se…

Las 9 reglas del uso de mayúsculas en inglés - Capitalization

En inglés existen reglas diferentes de las que usamos en español en cuanto al uso de las mayúsculas. 
Por ejemplo los días de la semana en inglés van en mayúscula, mientras que en español la norma es que debemos escribirlos siempre en minúscula: 
Tuesday — martes
Estos son las reglas que tenemos que tener en cuenta cuando escribimos un texto en inglés:
1. Hay que poner en mayúscula La primera palabra de una frase Aquí no hay mucho secreto, en español hacemos los mismo.
Hello, how are you? - Hola, ¿cómo estás?
2. En caso de nombres propios de personas y lugares. Bob and Fabienne  Canada
3. El pronombre sujeto “I” A diferencia del español, el pronombre sujeto de primera primera persona (yo-“I”)  va siempre en mayúscula
He is a good musician, but I am not. - Él es un buen músico pero yo no.

4. La primera letra de: Meses: January, pero en español: enero Días: Monday, pero en español: lunes Vacaciones: Christmas, igual que en español: Navidad
No se suele usar mayúsculas para los estaciones: spring (primave…